Keine exakte Übersetzung gefunden für الجُسَيمُ القاعِدِيّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الجُسَيمُ القاعِدِيّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les cas de ce genre débouchent souvent sur la formulation d'une recommandation visant à identifier le responsable de la perte (art. 6.4 du Règlement financier) ou à déterminer si l'intéressé peut en être tenu financièrement responsable du fait d'une négligence grave (disposition 12.3 du Règlement du personnel).
    وفي كثير من الحالات، ربما يؤدي ذلك إلي إحداث توصية لتحديد المسئولية عن الخسارة (البند 6-4 من النظام المالي) أو لتحديد المسئولية المالية عن الإهمال الجسيم (القاعدة 112-3 من النظام الإداري للموظفين).
  • d) Tout recours contre une mesure disciplinaire soumise à un comité paritaire de discipline en application des alinéas b) ou c), ou contre l'imputation d'une responsabilité pécuniaire pour faute professionnelle lourde visée à la disposition 110.5 est exercé directement auprès du Tribunal administratif des Nations Unies.
    )د( أي طعــن فيما يخص أي تدبير تأديبي تنظـره لجنـة تأديبيـة مشتركة عملا بالفقرة )ب( أو )ج( أو بشأن مسؤولية مالية عن إهمال جسيم عملا بالقاعدة 110/5، يمكن تقديمه مباشرة إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
  • Obligation de coopérer en cas de violation grave par une organisation internationale d'une obligation découlant d'une norme impérative du droit international général
    الالتزام بالتعاون في حالة خرق المنظمة الدولية الجسيم لالتزام قائم بموجب قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي العمومي
  • Il faudrait la formuler de manière à ne pas toucher aux conséquences pour les membres des violations graves d'obligations découlant de normes impératives du droit international général, dont il sera question au chapitre III.
    وينبغي أن يصاغ بطريقة لا تؤثر على الالتزامات الواقعة على الأعضاء فيما يتعلق بالإخلال الجسيم بالالتزامات الناشئة بموجب قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي العمومي وفقا للفصل الثالث.
  • Dans la plupart des pays de tradition romaniste, la loi interdit les clauses d'exonération de responsabilité dans le cas de faute lourde ou de violation d'une obligation imposée par une règle d'ordre public.
    في معظم بلدان القانون المدني، يحظر القانون التنصّل من المسؤولية الناجمة عن إهمال جسيم أو إخلال جسيم بخصوص واجب تفرضه قاعدة من قواعد السياسة العامة.
  • d) La modification de l'alinéa d) de la disposition 110.4 (Garanties d'une procédure régulière) a pour objet d'en aligner le texte sur la version modifiée de la disposition 110.5, qui prévoit que les affaires impliquant l'imputation de la responsabilité pécuniaire d'une faute professionnelle lourde peuvent être soumises au Comité paritaire de discipline du Siège et de préciser qu'un recours peut être exercé directement auprès du Tribunal administratif des Nations Unies contre une telle imputation;
    (د) تعدل القاعدة 110-4 (د) الأصول الإجرائية السليمة للنص على قيام لجنة التأديب المشتركة بالنظر في المسائل المتعلقة بالمسؤولية المالية عن الإهمال الجسيم بموجب القاعدة 110-5، بصيغتها المعدلة، والنص على تقديم الطعون اللاحقة إلى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، مباشرة؛
  • « il n'y a pas effectivement de raison [de] pour conclure a priori que si une organisation internationale commet une violation grave d'une obligation découlant d'une norme impérative, un régime différent de celui prévu pour le même comportement imputable à un État doive s'appliquer. »
    ''إنه لا توجد أسباب كافية مسبقا لاستنتاج أنه، في حالة قيام منظمة دولية بارتكاب خرق جسيم لالتزام ينبع من قاعدة آمرة، ينبغي أن ينطبق نظام مختلف عن النظام الموضوع للحالات التي يسند فيها السلوك نفسه إلى الدولة``.
  • Même si l'étude des conséquences juridiques de la violation grave d'une obligation découlant de normes impératives du droit international général porte surtout sur la coopération tendant à faire cesser la violation, l'article 41 relatif à la responsabilité des États envisage aussi d'autres conséquences, par exemple l'interdiction de « reconnaître comme licite une situation créée par une violation grave ».
    وإذا كانت المناقشة المتعلقة بالنتائج القانونية للخرق الجسيم لالتزام بموجب قاعدة آمرة تنصب على التعاون من أجل إنهاء ذلك الخرق، فإن المادة 41 من مسؤولية الدول تشير أيضا إلى نتائج أخرى، من قبيل منع الاعتراف ''بشرعية وضع ناجم عن إخلال خطير``.